All compositions by Brian Amador, Greñudo Music (BMI).
Tu jardín (Your Garden)
Quiero arar tu jardín, sembrar mi semillita,
para que lleves de mí siempre una cosita.
Quiero regar tu jardín con alegría
que pueda sobrevivir siempre toda sequía.
El día que tú naciste, el zenzontle te cantó –
con sus cuatrocientas voces tu belleza exaltó.
El día que tú naciste, florecieron tantas flores
se llenó todito el valle de perfumes y colores.
I want to till your garden, sow my seed
so that you’ll always carry a little something of me.
I want to water your garden with joy
so it can survive any drought.
The day you were born, the mockingbird sang to you,
with its four hundred voices proclaiming your beauty.
The day you were born, so many flowers bloomed,
the whole valley was filled with color and perfume.
Alquimia (Alchemy)
Cuando yo prendo mi estufa
es como vela en un altar
donde preparo mis ofrendas
al amor y la amistad.
Y cuando pongo el ajillo,
huelo ese aroma embriagador,
siento presentes los ancestros,
compartiendo tras los años el encanto de ese olor.
When I light my stove
It’s like a candle on an altar
Where I prepare my offerings
To love and friendship.
And when I put in the garlic,
Smell that intoxicating aroma
I feel the presence of the ancestors
Sharing across the years the enchantment of that smell.
Credo
Antiguo conocimiento de cacique y sacerdote:
el pueblo ignorante es pueblo sumiso.
Por eso es preciso deseducar a la gente;
peligroso el sirviente que piensa por si mismo.
Ancient knowledge of chieftan and priest:
the ignorant populace is a submissive one;
that’s why it’s necessary to diseducate people.
Dangerous is the servant who thinks for himself.
Fantasma (Ghost)
Yo no sé si fuiste un sueño que pareció un recuerdo,
o si eres recuerdo que parece sueño;
yo no sé si en esta vida he visto tu cara,
pero escucho tu voz, huelo tu fragancia,
y siento tu presencia igual que si estuvieras aquí.
Es que escucho tu voz, huelo tu fragancia,
siento el escalofrío que me das cuando me tocas así.
I don’t know if you were a dream that seemed like a memory,
or if you’re a memory that seems like a dream.
I don’t know if in this life I’ve ever seen your face.
But I hear your voice, I smell your fragrance,
and I feel your presence as if you were here.
I hear your voice, I smell your fragrance,
I feel the chill it gives me when you touch me like that.
Olor a chiles (Smell of Chilies)
Estaba muy lejos de casa, en un lugar ajeno
cuando un olor a chiles me llevó a mi terreno.
Se desvanecieron los años, retrocedieron las millas.
Otra vez vi a mi abuela amasando tortillas.
Olor a chiles, olor a infancia,
tantos años borrados por nada más que una fragancia.
Olor a chiles, olor a casa,
me ha hecho olvidar de como la vida pasa.
I was far from home, in a strange place
when a smell of chilies took me back to my land.
The years disappeared, the miles rolled backwards.
Again I say my grandmother shaping tortillas.
Smell of chilies, smell of childhood,
so many years erased by nothing more than a memory.
Smell of chilies, smell of home,
made me forget how life passes by.
Amarás (You Will Love)
Amarás, y el objeto de tu amor no siempre lo merecerá.
Pensarás que es en vano el amar, que inútil es soñar con más.
Llorarás, sentirás que en este mundo no hay lugar
para aquel amor profundo,
y que la suerte tuya es vivir toda la vida en soledad.
Llorarás, y tal vez de ese llanto brotará
la semilla de un encanto, y dirás
que tal vez vale la pena, y amarás.
O tal vez no. Tal vez no.
Tal vez no llegues a encontrar tu alma gemela.
Tal vez tu media naranja resulte limón.
Encontrarás el amor por donde lo encuentres,
y aprovecharlo o no, es tu decisión.
Nunca se sabe qué nos traerá el futuro,
y lo que has baila’o, no te lo pueden quitar.
Requiere atención, esmero y paciencia
ejercitar el músculo del amor.
Amarás, y el objeto de tu amor no siempre lo merecerá.
Pensarás que es en vano el amar, que inútil es soñar con más.
Llorarás, sentirás que en este mundo no hay lugar
para aquel amor profundo,
y que la suerte tuya es vivir toda la vida en soledad.
Llorarás, y con cada desamor aprenderás
como amarte mejor, y verás que aún vale la pena, y amarás.
You will love, and the object of your love
will not always deserve it.
You will think that loving is in vain,
that it’s useless to hope for more.
You will cry, you’ll feel that there’s no room in this world
for that profound love,
and that your fate is to live your whole life in solitude.
You will cry, and maybe from your tears will spring
the seed of an enchantment, and you’ll say
that maybe it’s worth it, and you’ll love.
Or maybe not. Maybe not.
Maybe you don’t find your soulmate.
Maybe your “better half” turns out to be a lemon.
You’ll find love wherever you find it,
and whether to take advantage of it is up to you.
We never know what the future will bring
and the dances you’ve danced, they can’t away from you.
It requires attention, effort and patience
to exercise the muscle of love.
You will love, and the object of your love
will not always deserve it.
You will think that loving is in vain,
that it’s useless to hope for more.
You will cry, you’ll feel that there’s no room in this world
for that profound love,
and that your fate is to live your whole life in solitude.
You will cry, and with every heartbreak you’ll learn
to love yourself better, and you’ll love.